Stella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattivaStella inattiva
 
Sala XXI La Mummificazione vetrina 50
scarabeo
Pettorale con scarabeo
Pettorale con scarabeo del cuore della signora della casa Ankhipen.

Steatite, XIX-XXII dinastia (1295-715a.C.) - Collezione Picchianti, inv. 1350
Pettorale con naos e scarabeo su una barca fiancheggiato dalle dee Iside e Nefti.
Posteriormente, in corrispondenza dello scarabeo, un grande ovale contiene il capitolo XXXb del Libro del Morti dedicate alla defunta.

Foto 2 - Foto 3

Pectoral with the heart scarab of the mistress of the house Ankhipen.

Steatite 19th-22nd Dynasty (1295-715 BC)
Picchianti collection inv. no. 1350.
Pectoral with a naos and a big scarab on a boat between the goddesses Isis and Nephthys On the back side, in the middle, you can see a large oval containing Chapter XXXb of the Book of the Dead dedicated to the deceased.

Photo 2 - photo 3

Scarabeo antropocefalo con nemes
Scarabeo antropocefalo
Scarabeo antropocefalo con nemes

Calcare con tracce di pigmento. Copia moderna (?) con nome di Ramses II, sovrano della XlX dinastia (1279-1213a.C.)
Collezione Picchianti, inv. 138660
Sulla base, piatta, sono incisi due cartigli con i nomi del faraone Ramses II: “Re dell’Alto e del Basso Egitto, Usermaatra Setepenra, e Figlio di Ra, Ramses Meryamon”.

Foto 2 - Foto 3

Human head scarab with nemes

Limestone with traces of color. Modern copy (?) with the name of Ramesses II, king of the 19th Dynasty (1279-1213 BC)
Picchianti collection, inv no. 138660
The flat base carries two cartouches with the names of the pharaon Ramesses II: “King of the Upper and the Lower Egypt. Usermaatre Setepenre, and Son of Re, Ramesses Meryamon”

Photo 2 - photo 2 3

Lo scarabeo del cuore

Dal Medio Regno si diffondono gli scarabei del cuore, di dimensioni maggiori rispetto agli altri, posti tra i bendaggi delle mummie in corrispondenza del cuore e recanti il Capitolo XXXb del Libro dei Morti. che recita:
Il mio cuore proviene da mia madre, il mio cuore
proviene dalla mia vita sulla terra, che false
testimonianze non siano pronunciate contro di
me che i Giudici Divini non mi respingano [...]

Scarabei del cuore

Pietre varie e faïence
1-3 .-Nuovo Regno (1550-1069 a.C.)
4-9: Epoca Tarda (664-332 a.C.)
Collezione Picchianti

The heart scarabs

Heart scarabs were first introduced in the Middle Kingdom. They were placed amongst the bandages of mummies, above the heart. They are larger than average scarabs and , sometiare inscribed with Chapter 30b of the Book of the Dead. which reads:
My heart of my mother, my heart of my earthly
form: Do not stand against me in witness, do not
turn me back at the divine council [...]

Heart scarabs

Various stones and faïence.
1-3: New Kingdom (1550-1069 BC)
4-9: Late Period (664-332 BC)
Picchianti collection

Posiziona il mouse sulle immagini per avere più informazioni, Cliccaci sopra per l'ingrandimento.
Place the mouse on the images to get more information, click on it to enlarge

Epoca Tarda (664-332 a.C.) - Late Period (664-332 BC) Epoca Tarda (664-332 a.C.) - Late Period (664-332 BC)

Fotografie di Giorgio Manusakis